|
Traducción de manuales de máquinas y equipos, instrucciones de uso y de mantenimiento de aparatos electrónicos, especificaciones técnicas, normas internas, pliegos de licitación, informes técnicos, peritajes, etc., en los principales idiomas de trabajo: traducción Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Portugués, Hebreo, Ruso.
La principal característica que distingue a nuestro Departamento de Traducción Técnica es la experiencia de nuestros recursos humanos en la elaboración de documentación técnica. Nuestros redactores técnicos conocen a la perfección las particularidades de cada sector industrial y las carencias a las que deben enfrentarse.
Un manual técnico bien traducido es la primera señal de calidad del producto al que acompaña.
Contáctenos y le enviaremos un presupuesto exacto inmediatamente.
|
| |
|
|
|
| FAQs: | | ¿Qué es un texto general y un texto especializado? | | Un texto general es aquél que contiene en su mayoría palabras de uso común y que va destinado a un público general, sin contar que éste disponga de conocimientos específicos sobre una materia. Un texto especializado es aquél que va destinado a una audiencia profesional de un ámbito específico o que contiene términos técnicos que requieran conocimientos en la materia. | |
|